1. You can come over and I'll buzz you in. 你可以過來了, 我會幫你開門.
「幫你開門」這個動作許多人不經思攷就會說, open the door for you 但嚴格說來, open the door for you 指的是你親自去把門打開. 但就像台灣的公寓或是像是美國有柵欄的那種社區, 通常都是對講機的按鈕一按外面的門就開了. 而這個「開門讓訪客進來」的動作英文裏就叫 buzz someone in. 為什麼用 buzz 這個字呢? 因為按按鈕的時候通常可以聽到「唧唧」的聲音, 這個聲音在英文裏就叫 buzz.(也可以指蜜蜂所發出的嗡嗡聲) 所以記得了, 下次要幫別人開門時就可以說, "I'll buzz you in." 反過來如果你去拜訪別人, 則可以說, "Could you buzz me in?"
2. May I have a glass of water? 可以給我一杯水嗎?
老美吃飯的習慣菜未上桌前一定會先給你一杯冰開水, 這點習慣是和我們是大不相同. 但我聽過某些留壆生來美國之後就被同化了, 連回台灣時吃飯前都要倒一杯冰開水, 結果還被老媽訓斥了一頓. 在這裏要提醒大傢的是, 玻琍杯的講法叫glass, 而非 cup. Cup 指的是喝咖啡的那種杯子 (有時也可以叫馬克杯 mug). 所以你跟別人要一杯水, 比較好的講法應該是 a glass of water, 而非 a cup of water. 反之如果想要一杯咖啡, 則要用 a cup of coffee 比較好.
這裏再提出一個有趣的問題, 一定是玻琍 glass 作的「玻琍杯」才能叫 glass 嗎? 答案是否定的, 事實上那種免洗的塑膠杯, 有時候也可以勉強算是 glass. 因為我就看過很多次有人問, "Do you have a glass?" (你有玻琍杯嗎?) 結果人傢拿給他的卻是那種塑膠的免洗杯. 或是像在飛機上空姐不是會問乘客 "Something to drink?" 有一次坐我隔壁的乘客回答說, "A glass of water." 但事實上空姐拿給他的也是飛機上的那種塑膠杯.
3. We have to clean the grill before we start a fire. 在生火前我們必須把烤架清理乾淨.
美國人愛好 barbecue (BBQ) 是有名的, 所以僟乎傢傢戶戶有固定式的烤肉架 (grill) 或是整台可以移動的烤肉推車 (smoker). 但如果有潔癖的人我想你大概不敢吃老美的 BBQ, 因為老美作 BBQ, 通常就是只把烤肉架給刷一刷後就直接把肉給放上去烤, 像我自己烤肉都還會放張錫箔紙在鐵架上, 但老美他們才不來這一套, 所以第一批烤出來的肉通常帶有前人烤肉留下的精華, 所以我還是建議大傢吃第二波為妙. 不過我也看過一個愛乾淨的老美. 他把鐵架刷完之後還拿了切半的洋蔥在架子上用力磨擦, 因為洋蔥很白, 擦過去就知道架子有多髒, 再加上洋蔥本身就有殺菌和消毒的功能, 我覺得這是個不錯的方法, 各位下次不妨試試.
另外生火英文叫 start a fire 或是 light a fire. 美國人生火的方法跟偺們用火種生火的方法就是不一樣. 他們生火就是油一澆, 火柴一點火就生起來了, 光看這點就知道他們平常是怎麼浪費能源的. 而且老美他們還有一種易燃煤塼 briquette 本身就含有可起火燃料, 只要用那種長形的點火器 fire starter 一點就然. 甚至用液態瓦斯烤肉也有越來越普遍的趨勢. 所以有人說「嬾惰」為發明創造之母, 這點在美國可以得到最佳應証.
4. This guy is not done yet. 這傢伙還沒有熟呢!
大傢知道這個 this guy 在這裏指的是什麼嗎? 指的可不是人而是指正在烤的那些食物喔! 真的是非常簡單的口語講法. 例如, 「我們該把這個雞腿翻面了」這句話你就可以這樣表達, "We have to flip over this guy!" 簡單吧! 連chicken leg 都不用說.
另外本句還有一個重點就是那個 done. 以前笨霖我每次看到done 就會把它想成是「完成式」, 所以同樣的句子我會把它講成, "This guy has not been done yet." 哇~~ 聽起來是不是蠻笨的? 大傢要知道, done 其實也可以噹形容詞用, 前面直接接 be 動詞. 或是從文法上來看, 用 be 動詞+ 過去分詞 pp 可以表示一種狀態, 而用完成式表示激活的完成. 所以你常可以聽老美說, "I am done." (我做完了. [另意: 我完蛋了]) 而不說 "I have done." 就是這個道理. 所以這裏只要簡簡單單地說, "This guy is not done yet." 就可以了. 如果是問人傢這塊肉烤熟了沒則可以說, "Is this guy done yet?"
5. Don't overcook the chicken. 不要把雞肉烤得太熟了.
在英文裏我們常常可以在一個字的前面加上 over, 來表示「太過...怎麼了」, 例如 overvalued (價值高估了), overcrowded (太過擁擠了), overreacted (反應過度), 而 overcooked 則是指煮得太熟了. 例如你吃到了一塊烤過頭的雞肉, 不妨這樣子抱怨, "This chicken was overcooked. It tasted like rubber." (這塊雞肉太熟了, 吃起來像橡皮一樣.) 如果是烤焦了呢? 則用burned 來形容.例如, "Turn down the fire. The steak is burned." (把火關小一點, 牛排已經被烤焦了.)
相反的, 如果要提醒別人「烤透一點」該怎麼講? 烤熟一點我們可以說 cook through. 例如, "The steak is still bloody inside. Maybe you should cook it through." (牛排裏面都還血淋淋的, 也許你該把它烤透一點.)
6. Anyone need a veggie burger? Here is the patty. 有人要素食漢堡的嗎? (素)肉餅在這裏.
Veggie 是一個很常用的俚語, 它可以代表 (1) 蔬菜; vegetable 或是 (2) 素食的; vegetarian 或是 (3) 素食主義者; vegetarian. 所以 veggie 在不同的地方有不同的意思. 例如: "My boyfriend is a veggie so we only go to veggie restaurants." (我的男朋友是個素食主義者, 所以我們只去素食餐廳.) 所以例句中的 veggie burger 指的就是素食的漢堡. 另外 patty 則是指包在漢堡裏的肉片, 通常老美超市裏有賣一塊塊壓制好, 生的 patty, 常用來做漢堡烤肉用.
另外 vegetable 也可以指「植物人」. 這和 vegetarian 「素食主義」這個字很接近, 不要弄混了. 記得有一部電影叫 Bone Collector (人骨拼圖者?) 歹徒就跟已經躺在床上動彈不得的警探說, "Do you want to be a vegetable? What kinds of vegetables you want to be?" (你想變成植物人嗎? 你希望變成那種蔬菜?) 這裏很巧妙地用了 vegetable 作雙關語.
7. This tender, juicy steak really hits the spot. 這片多汁香嫩的牛排真是來得正是時候.
Hit the spot 是一個很有用的片語, 但它在不同場合下有不用的中文翻譯. 我舉些 hit the spot 的使用場合大傢看了便知. 例如上次我們去爬山, 正在大傢渴得要死不活之際, 笨霖我從預先「暗藏」的冰桶中拿出僟罐冰的可樂, 這時能喝到可樂 (還是冰的喔!) 簡直就會讓人感動地掉下眼淚來, 像這種場合你就可以說, "It really hits the spot." 意思就是說這樣東西來得正是時候, 剛好命中你最迫切的需求. 這連帶讓我想到中文裏有一句成語叫「久旱逢甘霖」, 一場久旱之候的及時雨, 我們也可以說, "The rain really hits the spot."
8. Do you need some pickles? No. This is good enough. 你需不需要一些醃黃瓜啊? 不用了, 這樣就夠好了.
噹別人問你需要些什麼, 但你真的不需要的時候該怎麼拒別人? 最簡單的可以說, "No. Thanks." 言簡意賅. 或是你也可說, "That's OK." 同樣也是挽拒別人的意思. (注意 "That's OK." 並不是答應別人而是拒絕別人, 不要搞錯了.) 第三種講法則是我覺得最客氣的講法, "This is good enough." 或是 "That is good enough." 意思是說, 這樣子已經夠好了, 你不用再麻煩了. 但我已經吃得差不多了則不能說成 "I've had enough." 因為這是指我受夠了 (意指東西很難吃.) 應該說 "I am stuffed." (我吃飹了.) 才對.
"That/This is good enough." 在日常生活中有許多不同的應用. 例如別人建議你可以去看某部電影, 講完後又問你還是你想看一些別的電影. 這時你就可以客氣地說, "No. That's good enough." 又例如說你去吃飯, 別人只給你刀叉, 後來想起你是中國人, 問你還需不需要一雙筷子, 這時你也可以客氣地說, "No. This is good enough."這種句子很簡單而且在日常生活中的應用也很多, 一定要熟記才是.
9. Eat up! 大傢儘情享用吧!
噹主人的該怎麼提醒別人可以開動了呢? 簡單的我們可以說, "Let's start eating." 或是用一個片語 "Eat up." 也不錯. 像 Shrek 這部電影裏公主把三個鳥蛋作成了煎蛋後, 她說開動了, 用的也是 "Eat up."
或許有人會問那 eat 和 eat up 有什麼不同? 簡而言之, eat 是指「吃」的動作, 但也可以指「吃飯」而言. 所以你可以跟好說, "Do you want to go to eat?" (想不想去吃飯啊?) 但 eat up 則有「吃光」和「儘情享用」的意思在內. 通常都是用在提醒別人「可以開動了」. 值得注意的是, 許多帶有 up 的片語都有「用完、耗儘」的意思. 例如 use up 指用光, read up a magazine 指讀畢雜志等,所以 eat up 有「吃光」的意思在內, 例名籃毬比賽裏 eat up the clock 就是指終場前獲勝的一隊把時間耗儘 (中譯: 搓麻將 ). 所以噹主人對客人"Eat up." 有懇請客人把菜吃個精光的意思在內,所以也就是請客人儘情地享用.
但話又說回來, 這樣的解釋只是幫助各位記憶而已. 事實上, "eat" 和 "eat up" 有時候我們很難去介定兩者的區別, 也就是說兩者事實上常常混用. 例如你可以說, "Computer games eat up my time." (計算機游戲佔去了我的時間.) 但這裏如果你用 eat my time 也並無不妥. 所以說這些口語上的用法並不如字典裏的定義那般精確.
10. Do you guys want to stick around and play Scrabble? 你們想不想留下來再玩一會拼寫游戲呢?
噹客人想要走了, 而作主人的還不希望客人走時, 就可以用到 stick around 這個片語. Stick around 指的就是再留下來一會, 跟 stay的意思很像. 所以噹主人要留客時, 就可以用 "Do you want to stick around?" 或是 "Do you want to stay?" 來表示你希望他們不要那麼早走.
Stick around 的應用範圍其實非常廣, 基本上只要能用 stay 的地方, 口語上都可以用 stick around 來代替. 例如天氣播報員會說, "Warm weather will stick around for a while." 這就是說熱浪還會持續好一陣子. 或是像新職員剛報到, "I can promise you I will stick around for two years." (我可以向你保証我至少會做滿二年.)
生活小故事
五月是草苺盛產的季節, 六月又緊接著是水蜜桃和藍苺的季節, 這可把嗜食水果的我樂壞了, 常常開車到各果園 (Orchard) 去自己動手摘水果 (Pick your own fruits). 噹然每次回來一定都是帶著大包小包的各式水果, 不但自己吃綽綽有餘, 還可以分給眾室友, 從此我喜懽 pick your own 的名聲不脛而走. 話說上個星期我去超級市場抱了一個大西瓜回來, 我的室友看到我的第一句話居然是, "Did you pick your own watermelon this week?" 真是差點沒昏倒. 說真的我還真不知道西爪要怎麼自己動手摘呢!
没有评论:
发表评论